-
- Recognizing Early Warning Signals of Terrorist Escalation;
- التعرف على علامات الإنذار المبكر لتصعيد الإرهاب؛
-
All Special Rapporteurs and special procedure mechanisms brought forth information which, if properly weighed, would clearly provide early warning signs.
وأضافت أن جميع المقرِّرين الخاصين وآليات الإجراءات الخاصة تقدِّم معلومات لو تم تقييمها على نحو صحيح لأعطت علامات للإنذار المبكّر بشكل واضح.
-
On the long term, the importance of addressing systematic discrimination against particular distinct groups was emphasized and early-warning signs helping to detect such systematic discrimination were identified by the Committee.
فعلى المدى الطويل، أكدت اللجنة على أهمية معالجة التمييز المنظم ضد مجموعات متميزة محددة، وحددت علامات الإنذار المبكر التي تساعد على الكشف عن هذا التمييز المنظم.
-
First, there is the ongoing concern — even if it needs to be further developed — to identify the early warning signs, possible causes and triggers of potential conflicts so that we can try to intervene in time.
فهناك، أولاً، الاهتمام المستمر، حتى وإن احتاج إلى مزيد من التفصيل، بتحديد علامات الإنذار المبكر بالصراعات المحتمل نشوبها وأسبابها الممكنة والعوامل المؤدية إلى اندلاعها حتى نتمكن من محاولة التدخل في الوقت المناسب.
-
In the case of human rights defenders, in particular, the situations that were brought to the attention of the Human Rights Council or the General Assembly reflected a human rights context that could be viewed as early warning signs of the context in which human rights defenders were working.
وفي حالة المدافعين عن حقوق الإنسان، ولا سيما الحالات التي استرعي إليها اهتمام مجلس حقوق الإنسان أو الجمعية العامة، تعبِّر عن سياق خاص بحقوق الإنسان يمكن اعتباره من علامات الإنذار المبكّر في السياق الذي يعمل فيه المدافعون عن حقوق الإنسان.
-
While not all situations of tension and polarization along ethnic, racial, religious or national lines lead to genocide, it is nonetheless essential that early warning signs be constantly monitored so that timely responses can be devised.
ومع أن حالات التوتر والاستقطاب التي تتم على خلفية عرقية أو عنصرية أو دينية أو وطنية لا تؤدي جميعها بالضرورة إلى إبادة جماعية يتعين مع ذلك، مراقبة علامات الإنذار المبكر بشكل دائم لكي يتسنى التصدي لها في حينها.
-
It is not only limited to the monitoring of situations of human rights violations but also has a role to play in the detection of early warning signs of intolerance that may lead to discrimination based on religion or belief.
فالولاية لا تقتصر على رصد حالة من حالات انتهاكات حقوق الإنسان وحسب، بل تؤدي أيضا دورا يتمثل في اكتشاف علامات الإنذار المبكر على وجود التعصب الذي قد يقود إلى تمييز قائم على الدين أو المعتقد.
-
States have the obligation to act effectively upon these early warning signs and to take all appropriate necessary measures to redress a situation that could lead to large-scale violations of human rights, including the right to freedom of religion or belief.
والدول ملزمة بالعمل بشكل فعّال بشأن علامات الإنذار المبكر المذكورة، واتخاذ كافة التدابير المناسبة والضرورية لتصحيح وضع قد يقود إلى انتهاكات واسعة النطاق لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في حرية الدين أو المعتقد.
-
We hold the view that these capacities must also include the ability to show high sensitivity to early warning signals of an evolving situation so that unnecessary loss of lives will not be repeated.
ونرى أن هذه القدرات يجب أن تشمل أيضا القدرة على إبداء درجة عالية من الحساسية إزاء علامات الإنذار المبكر في المواقف الآخذة في التفجر حتى لا تتكرر الخسارة في الأرواح دون مبرر.
-
They have rallied against wars and weapons; they have provided early warnings of gathering storms by exposing gross human rights violations and injustices; and they have helped us to understand conflict situations from their perspective.
فهي تحتشـد لمناهضــة الحروب والأسلحة، وتقدم علامات الإنذار المبكر بالعواصف التي تتجمع على الأفق بكشفها عما يقع من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ومن صور الظلم، وتساعدنا على فهم أوضاع الصراع من منظورها.